Cala a Boca, Sua Vadia!
Shut The Eff Up! (Hoe)
(Acho que é hora de eu começar a ficar irritada
(I think it's time I start feeling bitchy
Fui legal tempo demais
I've been too nice too long
Sim, definitivamente é hora de eu ficar brava) --> Millie Jackson
Yup, it's definitely time I get nasty) --> Millie Jackson
(Vai ser uma merda)
(Gon' be some sh*t)
(Puta que pariu, vadia)
(Hot damn, hoe)
(Vai ser uma merda)
(Gon' be some sh*t)
(Puta que pariu, vadia)
(Hot damn, hoe)
(Vai ser uma merda)
(Gon' be some sh*t)
(Puta) (que pariu) (vadia)
(Hot) (damn) (hoe)
(Puta que pariu, vadia)
(Hot damn, hoe)
(Vai ser uma merda)
(Gon' be some sh*t)
(Puta que pariu)
(Hot damn)
[ VERSO 1 ]
[ VERSE 1 ]
Antes dessa música começar, só estou afirmando
Before this jam starts I'm simply stating
Vocês todos esperaram, agora podem parar de esperar
You have all waited, now you can stop waiting
Devo começar com as alfinetadas, ir a 20, depois 30
Shall I ease into the disses, go 20, then 30
Ou devo ir direto a 80 por cento?
Or shall I got straight to 80 percent?
Ah, não importa, quando você é alfinetado, é alfinetado
Aw, it doesn't matter, when you're dissed, you're dissed
A festa não acabou, está apenas começando
The party's not over, it's just beginning
Porque a Lyte está ganhando (O que você está ganhando?)
Because Lyte is winning (What are you winning?)
Qualquer batalha em qualquer competição
Any battle in any competition
'A Gangstress'? Ha, você está em uma jornada sem sentido
'The Gangstress'? Ha, you're on a wack journey
(Vadia) Indo para lugar nenhum, com tempo de sobra
(Hoe) Headed for nowhere, with time to spare
Então vou soltar essa rima agora e aqui
So I'ma kick this rhyme right now and right here
Eu diria seu nome, mas isso te daria fama
I'd tell your name, but that would give you fame
E não estou aqui para te dar o que você não tem
And I ain't out to give you what you don't have
Então eu me recosto e relaxo, porque isso me faz rir
So I sit back and relax, cause it makes me laugh
Eu poderia alfinetar, te chamar de nomes e zombar de você
I could diss, call you names and make fun of you
(Vadia) Mas eu, a Lyte, estou aqui para falar a verdade
(Hoe) But me the Lyte, I'm into speakin the truth
Como uma torre de vigia, hora após hora
Like a watchtower, hour by the hour
Lyte está rimando, no tempo perfeito
Lyte is rhymin, perfect timin
O Milk mantém o ritmo (Eu mantenho o ritmo)
Milk keeps the beat (I keep the beat)
Com o toque dos pés (Com o toque dos meus pés)
With the tap of his feet (With the tap of my feet)
Quando ele conta (Quando eu conto
When he count it down (When I count it down
6-7-8) Lyte começa o debate
6-7-8) Lyte'll start the debate
[ REFÃO ]
[ CHORUS ]
(Puta que pariu, vadia)
(Hot damn, hoe)
(Cala a boca)
(Shut the f*ck up)
(Puta que pariu, vadia)
(Hot damn, hoe)
(Cala a boca)
(Shut the f*ck up)
(Puta que pariu, vadia)
(Hot damn, hoe)
(Cala a boca)
(Shut the f*ck up)
(Aqui vamos) (aqui vamos)
(Here we) (here we)
(Vai ser uma merda)
(Gon' be some sh*t)
(Aqui vamos de novo)
(Here we go again)
[ VERSO 2 ]
[ VERSE 2 ]
A primeira coisa que você se pergunta é por que eu me dou ao trabalho?
The first thing you ask yourself is why do I bother?
Quando você deveria realmente perguntar: onde está o pai?
When you should really ask: where is the father?
(Onde está o pai?) do seu filho, não somos selvagens?
(Where is the father?) of your child, aren't we wild?
Você se espalha como um táxi, agora isso é triste
You get around like a cab, now that's too bad
Todo mundo já passou por você, não é triste?
Everyone has been in you, isn't that sad?
Vibrações corporais? Não me faça rir
Bodily vibrations? Don't make me laugh
O Weight Watchers está esperando, aqui está um passe grátis
Weight Watchers is waiting, here's a free pass
Você não está se soltando, seu idiota
You ain't gettin loose, you f*ckin jerk
E você não está sendo pago, só está se divertindo
And you ain't gettin paid, you're just gettin laid
Transando e chupando, sim, esse é o seu ofício
Sexin and suckin, yeah, that is your trade
Colocada nesta terra só para me distrair
Put on this earth just to distract me
Fazendo os outros escreverem rimas e tentando me atacar
Get those to write rhymes and try to attack me
Você não vai a lugar nenhum, a Lyte é muito ofuscante
You will get nowhere, the Lyte is too blinding
Diga-me, por que eu tenho que ficar lembrando
Tell me, why must I keep reminding
Você de dar um passo para trás, deixar a Lyte brilhar
You to step back, let the Lyte shine
Não pegue nada até você escrever suas próprias rimas
Do not take sh*t till you write your own rhymes
[ REFÃO ]
[ CHORUS ]
[ VERSO 3 ]
[ VERSE 3 ]
Seu molde é falso, crayola, giz de cera
Your mold is fake, crayola, crayon
Não ouse dormir ou até mesmo rezar
Don't dare to sleep or even prey on
A Lyte é muito má, muito digna, muito forte
The Lyte is too wicked, too worthy, too strong
E as rimas que eu crio são feitas para durar
And the rhymes I create are made to last long
Deixe-me te avisar, rimar não é um esporte
Let me wise you up, rappin isn't a sport
Você tem que se ensinar, ou tem que ser ensinado
You either have to teach yourself, or you have to be taught
E sendo que você não é sábio o suficiente para fazer isso sozinho
And being that you are not wise enough to do it on your own
Aqueles que escrevem suas rimas podem muito bem segurar seu microfone
The ones that write your rhymes might as well hold your microphone
Lançou um vinil, agora você acha que é grande
Dropped a little vinyl, now you think you're large
Dê espaço, Lyte Thee MC está no comando
Step aside, Lyte Thee MC is in charge
Não durma em mim, estou longe, longe, longe de ser burra
Don't sleep on me, I'm far, far, far from dumb
Então se comporte corretamente se decidir vir
So roll correctly if you decide to come
MC idiota, isso é o que você esperou
MC sucker, this is what you waited for
Estou cansada da batalha, vamos à guerra
I'm sick of the battle, let's go to war
Por que você me desafia, Lyte Thee MC
Why do you challenge me, Lyte Thee MC
Você não sabia que eu sou louca?
Did not you know that I am crazy?
Meus parafusos estão bem soltos, na verdade não tenho nenhum
My screws are quite loose, in fact I don't have any
Mas quando se trata de rimas, eu tenho muitas
But when it comes to rhymes, I've got many
Como eu disse e terei que dizer
Like I said and will have to say
Vez após vez, porque você desobedece
Over and over, cause you disobey
Aqui nesta terra eu reino superior
Here on this earth I reign superior
Um dia desses eu vou ter que me encontrar com você
One of these days I will have to get with ya
Te despedaçar mentalmente, de membro a membro
Tear you up mentally, from limb to limb
Porque eu sou a Lyte, e você é só papel fino
Cause I am the Lyte, and you are just paperthin
[ REFÃO ]
[ CHORUS ]
[ VERSO 4 ]
[ VERSE 4 ]
Eu percebi, previ, sabia que isso ia acontecer
I sensed it, predicted it, knew it would happen
Você apareceu rápido na cena e começou a rimar
You plopped off fast on the scene and start rappin
Agora é meu dever, para todos os MCs
Now it is my duty, to all MC's
Te pedir para ir a outro lugar, rápido, por favor
To ask you to go elsewhere, pronto, please
Agora eu fui bem educada, legal eu diria
Now I was quite polite, nice I might add
Mas você insiste em ficar, isso me deixa brava
But you insist on stayin, that makes me mad
Mas, de novo, não me importo, tenho alguém para alfinetar
But then again I don't mind, I've got someone to pick on
Escrever rimas para alfinetar e até fazer truques
Write rhymes to diss and even play tricks on
Você não está realmente por dentro, seu palhaço de peruca
You ain't really down, you wig-wearin clown
Emprestando dinheiro para comprar um traje
Burrowin money to buy an outfit
Nem bom o suficiente para um piquenique de domingo
Not even good enough for a Sunday picnic
Eu te pergunto: você sabe com quem está se metendo?
I ask you: do you know who you're f*ckin with?
Com essas calças de chiclete e esses 2 por 1
With those bubble gum jeans and those 2 for 1 skips
Eu sou a MC Lyte a/k/a MC Payback
I'm MC Lyte a/k/a MC Payback
Payback é uma vadia, e não estou te dando folga
Payback is a bitch, and I'm givin you no slack
Negócio Inacabado, aquela merda foi fraca
Unfinished Business, that sh*t was wack
Então a Lyte não fez nenhuma tentativa de revidar
So Lyte made no attempt to strike back
Mas aqui vamos nós de novo, o que é Light's Out?
But here we go again, what is Light's Out?
Deixe-me perguntar o que você está falando?
Let me ask what the bomboclut you a-chat about?
Deixe-me dizer, da próxima vez que você se sentir irritada
Let me say next time that you feel pissed
Eu sugiro que você não tente alfinetar
I suggest that you don't try to diss
[ REFÃO ]
[ CHORUS ]
[ VERSO 5 ]
[ VERSE 5 ]
É melhor você cuidar do que diz para mim, porque eu posso ficar malvada
You better watch what you say to me, cause I can get evil
As coisas que sou capaz de fazer são inacreditáveis
The things that I'm capable of are unbelievable
Em 10% eu estouraria sua cabeça em um micro-ondas
In 10% I popped your head in a microwave
Estou agora em liquidificadores, então é melhor você se comportar
I'm into blenders now, so you better behave
Ou te colocar em uma torradeira, porque você vai ser torrada
Or put you in a toaster, because you're gettin toasted
Melhor ainda, em um forno, porque você vai ser assada
Better yet an oven, because you're gettin roasted
Não ouça seus escritores de rima, porque eles te enganaram
Don't listen to your rhyme writers, cause yo, they souped you
Você não é doida, você não consegue lidar, eles devem ter te enganado
You ain't dope, you can't cope, they musta dooked you
Você deve ter usado uma droga fraca (droga muito fraca)
You musta had some wack crack (real wack crack)
Te mandaram em uma missão, e agora você está voltando
Sent you on a mission, and now you're comin back
Mas deixe-me te ensinar, a Lyte está comandando esse show
But let me school ya, Lyte is runnin this show
Então, sua vadia, acho que você deveria ir
So yo, hoe, I think you oughta go
Antes que a Lyte Thee MC entre na dança (na dança)
Before Lyte Thee MC gets into it (into it)
Mas lembre-se, você me forçou a fazer isso
But remember, you forced me to do it
[ REFÃO ]
[ CHORUS ]
Yo, agora você sabe
Yo, now you know
E ninguém precisa batalhar
And no one's have to battle
Lama
Slime